AIが服をつくる MU と、言葉から家が建つ bim.house。
この二つが、どこへ向かって歩いていくのか。年ごとに置いていく。
MU, where AI creates apparel, and bim.house, where words become buildings. Here is the road the two of them walk — marked year by year.
その日の気分を言葉にするだけで、自分のための一着が生成され受注生産される。多言語・多通貨決済を標準装備し、世界のどこからでも買える。
Speak your mood and a garment made for you is generated and made-to-order. Multilingual, multi-currency checkout as standard — buyable from anywhere.
住所を入れれば、その土地の建築基準法をその場で判定。建築士が押印するフローが回り始め、確認申請のパイロットが走る。
Enter an address and the site’s building code is judged on the spot. The architect sign-off flow starts turning; permit-filing pilots run.
誰もが自分のレーベルを持ち、売上の一部が作者へ還る。注文地に近い工房で刷られ、届くまでが速く、軽くなる。
Anyone runs a label; a share of every sale returns to the maker. Printed at a workshop near the order — faster and lighter to deliver.
生成された設計に建築士が押印し、確認申請が出る。発注・地域業者マッチがつながり、設計の入口が専門家から生活者へ開かれる。
An architect signs the generated design and the permit is filed. Ordering and local-builder matching connect; design opens from specialists to everyone.
オンデマンド生成が服づくりの標準になり、MU は世界中のクリエイターの工場であり販路になる。着たい人と作りたい人が、同じ場所に集まる。
On-demand generation becomes the norm; MU is the factory and storefront for creators everywhere. Those who want to wear and those who want to make gather in one place.
「描く」と「建てる」の間の摩擦が消えていく。世界の主要都市の実売地に対応し、誰もが敷地の制限いっぱいまで自分の家を描ける。
The friction between “drawing” and “building” fades. Real listings in major world cities are covered; anyone can design up to the limit of the land.
服はウォレットであり、出会いの記録であり、コミュニティの証。MU は服を通じて人と人をつなぐ、世界規模の創作プロトコルになる。
A garment is a wallet, a record of encounters, a proof of community. MU becomes a world-scale protocol that connects people through what they wear.
気候・法規・文化を踏まえ、その土地に最も適した家が言葉から立ち上がる。住まいの設計が、世界中で当たり前の自由になる。
Grounded in climate, code and culture, the best-suited home rises from words. Designing where you live becomes an ordinary freedom, worldwide.
— Enabler Inc.